No exact translation found for الوقت المرجعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الوقت المرجعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Colombie a, ultérieurement, retiré cette réserve (ibid., p. 461, note 10).
    وقد سحبت كولومبيا هذا التحفظ في وقت لاحق (المرجع نفسه، الصفحة 461، الحاشية 10).
  • La Colombie a ultérieurement retiré cette réserve (ibid., p. 461, note 10).
    وقد سحبت كولومبيا هذا التحفظ في وقت لاحق (المرجع نفسه، الصفحة 461، الحاشية 11).
  • Aujourd'hui plus que jamais, l'ONU est le point de référence général du programme et des priorités internationales.
    واليوم، تتسم الأمم المتحدة، أكثر من أي وقت مضى، بكونها المرجع العام لجدول الأعمال الدولي وأولوياته.
  • chap. II, par. 81), le Comité a recommandé que l'Administration se penche sur la question du financement et de la reconstitution en temps opportun des stocks stratégiques expédiés aux nouvelles missions.
    أوصى المجلس في تقريره السابق الإدارة بأن تنظر في تمويل وتجديد احتياطيات مخزونات الانتشار الاستراتيجية للبعثات الجديدة في الوقت المناسب (المرجع نفسه، الفقرة 81).
  • Il n'existe pas actuellement de base de données de référence dans nos consulats.
    ولا توجد في الوقت الراهن قواعد بيانات مرجعية في مكاتبنا القنصلية.
  • cit., vol. I, p. 90 à 100) et celle de 1969 sur le droit des traités de 70 réserves ou déclarations (dont 60 en vigueur) émanant de 35 États (32 actuellement) (ibid., vol. II, p. 340 à 351).
    وكانت اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969موضوع 70 تحفظاً أو إعلاناً (منها 60 سارية المفعول) من جانب 35 دولة (32 في الوقت الراهن) (المرجع نفسه، المجلد الثاني، الصفحات 340-351).
  • Alors que les clients ont besoin des produits dans les plus brefs délais après une période de référence, il faut aux services de statistique un minimum de temps pour en garantir l'exactitude.
    فبينما يحتاج العملاء النواتج بأسرع وقت بعد انقضاء فترة مرجعية، تحتاج الوكالات الإحصائية بعض الوقت للتأكد من دقة النتائج.
  • Les travaux sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité constituent peut-être le seul résultat positif de l'activité du Comité spécial.
    وربما كانت النتيجة الإيجابية الوحيدة التي حققتها اللجنة الخاصة لبعض الوقت ما يبينه مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسة مجلس الأمن.
  • Par souci de commodité, chaque alinéa du préambule est pour le moment précédé d'une lettre [a), b), c)…, etc.)], mais celles-ci seront supprimées dans la version finale.
    واحتفظ بترقيم فقرات الديباجة ((أ) و (ب) و (ج)إلى آخره) في الوقت الحاضر لتسهيل الإشارات المرجعية، لكن هذا الترقيم سيزال في النص النهائي للاتفاقية.
  • L'épidémie de sida, non seulement rend la vie des personnes âgées plus difficile, mais les appauvrit également, au moment même où elles ont besoin de soutien (ibid.
    ووباء الإيدز لا يحمل فقط مزيدا من ضنك العيش للمسنين، بل إنه يزيدهم فقرا في وقت يحتاجون فيه للدعم (المرجع نفسه).